home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Usenet 1993 July / InfoMagic USENET CD-ROM July 1993.ISO / answers / esperanto-faq < prev    next >
Encoding:
Internet Message Format  |  1993-06-01  |  26.5 KB

  1. Path: senator-bedfellow.mit.edu!enterpoop.mit.edu!gatech!howland.reston.ans.net!usc!elroy.jpl.nasa.gov!cobra!urban
  2. From: urban@cobra (Michael P Urban)
  3. Newsgroups: soc.culture.esperanto,news.answers,soc.answers
  4. Subject: soc.culture.esperanto Frequently Asked Questions (Oftaj Demandoj)
  5. Followup-To: soc.culture.esperanto
  6. Date: 1 Jun 1993 20:57:15 GMT
  7. Organization: Jet Propulsion Laboratory, Pasadena, CA
  8. Lines: 580
  9. Approved: news-answers-request@MIT.Edu
  10. Distribution: world
  11. Expires: Thu, 1 Jul 1993 00:00:00 GMT
  12. Message-ID: <1ugfrb$23q@elroy.jpl.nasa.gov>
  13. Reply-To: urban@cobra (Michael P Urban)
  14. NNTP-Posting-Host: sideshow.jpl.nasa.gov
  15. Xref: senator-bedfellow.mit.edu soc.culture.esperanto:6023 news.answers:8969 soc.answers:201
  16.  
  17. Archive-name: esperanto-faq
  18.  
  19.                Frequently Asked Questions for
  20. soc.culture.esperanto, esperanto@rand.org and esper-l@trearn.bitnet
  21.                  (monthly posting)
  22.  
  23. This posting attempts to answer the most common questions from those
  24. new to the newsgroup (or mailing list), or to the language itself.
  25. Because the majority of readers are in the United States, it is
  26. somewhat biased towards those readers, but it may be useful
  27. for anglophone readers in other countries.  The opinions expressed
  28. are those of the author.  If there is some information you feel should
  29. be added or changed, send mail to the author (urban@cobra.jpl.nasa.gov)
  30.  
  31.  1. What is Esperanto?
  32.  2. How many people speak Esperanto?
  33.  3. Where do I find classes, textbooks, etc.?
  34.  4. How do you type Esperanto's circumflexed letters?
  35.  5. How can I display those circumflexed letters on a (Sun/Mac/PC)?
  36.  6. What about other `artificial' languages like Loglan, Ido, etc.?
  37.  7. How come Esperanto doesn't have <favorite word or feature>?
  38.  8. Is there any Esperanto material available online?
  39.  9. In what language should people post to this newsgroup/list?
  40. 10. Are there other bulletin boards, online services, etc?
  41.  
  42. ----------------------------------------------------------------
  43.  
  44. 1. What is Esperanto?
  45.  
  46. Esperanto is a language designed to facilitate communication among
  47. people of different lands and cultures.  It was first published in 1887
  48. by Dr. L. L. Zamenhof (1859-1917) under the pseudonym `Dr. Esperanto',
  49. meaning `one who hopes', and this is the name that stuck as the name of
  50. the language itself.  Unlike national languages, Esperanto allows
  51. communication on an equal footing between people, with neither having
  52. the usual cultural advantage accruing to a native speaker.  Esperanto
  53. is also considerably easier to learn than national languages, since its
  54. design is far simpler and more regular than such languages.
  55.  
  56.  
  57. 2. How many people speak Esperanto?
  58.  
  59. It is always difficult to measure the number of speakers of any
  60. language; it is rather like estimating the number of people who play
  61. Chess.  Speakers of a second language vary widely in their competence
  62. and fluency.  The World Almanac, whose researchers actually conduct
  63. interviews with speakers, estimate about two million speakers
  64. worldwide.  This puts it on a par with `minority' languages like
  65. Icelandic and Estonian.  Of course, unlike these other languages,
  66. Esperanto is not the primary language for its speakers, although
  67. there _are_ native speakers (`denaskaj parolantoj') of Esperanto
  68. who learned to speak it (along with the local language) from
  69. their parents.
  70.  
  71.  
  72. 3. Where do I find classes, textbooks, etc?
  73.  
  74. For U.S. residents, the Esperanto League for North America is the
  75. best and most reliable source for Esperanto materials.  They
  76. offer a free basic correspondence course (about which we will
  77. say more later), and may be offering a more detailed and advanced
  78. paid correspondence course.  They have an extensive catalogue
  79. of books, including texts, reference, fiction, poetry, and
  80. cassette tapes.  Their address is
  81.  
  82.   Esperanto League of North America
  83.   Box 1129
  84.   El Cerrito, CA  94530
  85.  
  86. A free information packet can be obtained from ELNA by
  87. calling their toll-free information number: 1-800-828-5944
  88.  
  89. A more immediate source of texts, especially for those with
  90. access to a university, is your local library.  The quality
  91. of the books, of course, will vary widely, but most of the
  92. texts, even the older ones, will provide a reasonable general
  93. introduction to the language.  One exception, mentioned here
  94. only because it was surplused to _many_ libraries around the US,
  95. is the US Army's `Esperanto: The Aggressor Language', which
  96. is more of a curiosity than a useful textbook.
  97.  
  98. The problem with most old texts is that they are...well...old!  Their
  99. presentations can seem very bland and old-fashioned, and their
  100. `cultural' information about the Esperanto community will often be
  101. hopelessly out of date.  The newest American textbook, and probably the
  102. best, is Richardson's `Esperanto: Learning and Using the International
  103. Language'.  It is available from ELNA and perhaps some libraries.
  104. Another book, the Esperanto entry in the `Teach Yourself ...' series of
  105. language primers, is a slightly dated but still useful introduction to
  106. the language.  The `Teach Yourself' book can sometimes be found in
  107. bookstores.  There is also a `Teach Yourself' English/Esperanto
  108. dictionary that is a very popular and handy reference.
  109.  
  110. Another good, if a bit old-fashioned, textbook, Step by Step in
  111. Esperanto, has recently been reprinted and is available from ELNA.
  112.  
  113. Macintosh owners with HyperCard and MacinTalk can take advantage
  114. of an introductory HyperCard course on Esperanto.  This is available
  115. from ELNA for a nominal media charge, or can be downloaded
  116. from the Sumex Info-Mac server.  Swedish and Dutch versions
  117. of this course have appeared in their respective countries.
  118.  
  119.    ***
  120.    *** If you know of other texts that should be mentioned here,
  121.    *** please let me know
  122.    ***
  123.  
  124. Each summer, San Francisco State University and ELNA offer a three-week
  125. curriculum of Esperanto courses, in which one may participate at
  126. beginning, intermediate, or advanced levels, and earn three semester
  127. credits.  It is widely considered to be one of the best opportunities to
  128. learn to speak Esperanto `like a native', and draws students and
  129. faculty from around the world.
  130.  
  131.    ***
  132.    *** Further info, like details on Chaux-de-Fonds (sp?) activities
  133.    *** and similar international learning opportunities, are
  134.    *** requested
  135.    ***
  136.  
  137. For those with relatively little time, a free Postal Correspondence
  138. Course is available.  You mail in each of ten lessons, and
  139. a grader corrects your exercises and sends you the next lesson.
  140. Send a self-addressed stamped envelope to
  141.  
  142.         Esperanto Information Center
  143.         410 Darrell Road
  144.         Hillsborough, CA 94010
  145.         415 342-1796
  146.  
  147.  
  148. In Australia:
  149.   Australia Esperanto-Asocio, GPO Box 313, Sunnybank, Queensland 4109.
  150.   Junulara Auxstralia Grupo Esperantista,
  151.       17 Renowden St., Cheltenham, Victoria 3192.
  152.   Book service: PO Box 230, Matraville, NSW 2036.
  153.   Correspondence Course: J. Moore, 7 Pelican St., Emu Park, Queensland 4702.
  154.  
  155. In Canada:
  156.   Kanada Esperanto-Asocio (English course)
  157.       P.O.Box 2159, Sidney, BC  V8L 3S6
  158.   Esperanto-Societo Kebekia (French course)
  159.       6358-A, rue de Bordeaux, Montreal, QC  H2G 2R8
  160.   Book Service
  161.       6358-A, rue de Bordeaux, Montreal, QC  H2G 2R8
  162.  
  163. In New Zealand:
  164.   New Zealand Esperanto Association  (also correspondence course)
  165.     PO Box 41-172, St Lukes, Auckland
  166.  
  167. In Britain:
  168.     British Esperanto Association, 140 Holland Park Avenue, Londonw W11
  169.  
  170. In France:
  171.     UFE (Union Francaise pour l'Esperanto)
  172.     and its youth section JEFO (Junulara Esperantista Franca Organizo)
  173.         4 bis, rue de la Cerisaie
  174.         75004 PARIS
  175.  
  176. In The Netherlands:
  177.     ECN (Esperanto Centrum Nederland)
  178.         Riouwstraat 172, NL-2585 HW  Den Haag, tel. +31 70 3556677
  179.  
  180. ****
  181. **** If you think YOUR country should be listed here, let me know...
  182. ****
  183.  
  184.  
  185. The Free Correspondence Course is also available online as the
  186. Free Esperanto Course.  Information is posted regularly to this group.
  187. The Correspondence Course is now conducted in English, French, and German
  188. versions.
  189.  
  190. 4. How do you type Esperanto's circumflexed letters?
  191.  
  192. Esperanto has five circumflexed consonants (c, g, h, j, and s can all
  193. be circumflexed) and an accented vowel (u with breve).  The Fundamento,
  194. which forms the official basis for the language, suggests that printers
  195. that lack a circumflex can use `h' (ch, gh, hh, etc.).  This is,
  196. however, not a completely satisfactory solution for computers, and
  197. introduces unnecessary lexical ambiguity.  Two solutions are now in
  198. current use:
  199.  
  200. The European Computer Manufacturer's Association Standard ECMA-94
  201. contains four 8-bit Latin alphabets to cover a variety of European
  202. languages.  Latin alphabet 3 covers Esperanto (as well as nine other
  203. European languages).  This alphabet also forms the basis for the
  204. international standard coding ISO 8859-3 (LATIN-3).  This eight-bit
  205. coding is probably the best `canonical' representation for the storage
  206. of Esperanto text, although it is inconvenient for sorting
  207. applications (this is a common technical difficulty for almost all
  208. languages).  A more immediate problem is that the Internet mail
  209. protocol is currently only able to transmit 7-bit ASCII.  Finally, it
  210. may be inconvenient to generate the eight-bit codes on particular
  211. input devices.
  212.  
  213. Various `ASCIIzations' of the accented letters are popular.  Some
  214. people type a circumflex before the accented letter; others type it
  215. afterwards.  Some use a `<' sign instead.  Some use the Fundamentan
  216. formula with following `h'.  Others follow with a `~' (tilde) to
  217. facilitate alphabetization.
  218.  
  219. The best ASCIIzation is probably to use following `x', which has
  220. several advantages: the `x' is not part of the Esperanto alphabet and
  221. so the digraphs like `cx' can automatically be translated to Latin-3
  222. codes or other representations; `x' is alphabetic, so various editing
  223. and text-processing programs treat `accented' words as single units;
  224. since `x' is near the end of the alphabet, sorting algorithms are quite
  225. reliable when applied to words coded in this way.  Finally, combinations
  226. like `sx' are rare in English, so automatic conversion of mixed
  227. Esperanto/English text is highly reliable.  While nobody can
  228. dictate a standard, widespread adoption of this convention on the
  229. networks would facilitate the development of standard programs to
  230. convert or display the accented characters, at least until 8-bit
  231. mail transmission becomes commonplace.
  232.  
  233. Esperanto's circumflexed characters are covered by the incipient `wide
  234. character' standards (Unicode and ISO 10646), so Esperantists will not
  235. be left out if and when those standards are widely adopted and
  236. implemented.  Unicode is a widely endorsed 16-bit character encoding
  237. expected to be supported by Microsoft's Windows NT and Apple's
  238. QuickDraw GX system software.
  239.  
  240.  
  241. 5. How do I display those characters on a (Mac, PC, etc.)
  242.  
  243. `Dumb' terminals generally cannot overstrike accents with arbitrary
  244. characters, and so cannot display the Esperanto characters.  Most
  245. modern equipment uses `softer' display technology and can display the
  246. Esperanto characters given proper software.
  247.  
  248. On the Macintosh, one can prepare and display text with an Esperanto
  249. `font'; such fonts usually match the accented characters to convenient
  250. (USA) keyboard equivalents, rather than to standard binary codes.  A
  251. couple of such fonts (Imagewriter resolution) are available on ELNA's
  252. HyperCard disk, and Esperanto versions of Helvetica and Times (in
  253. Type 3 PostScript) can be FTPed from chaos.cs.brandeis.edu (129.64.2.6)
  254. (and are also obtainable through ELNA).
  255.  
  256. *
  257. * INFORMATION SOLICITED ON OTHER MACINTOSH FONTS
  258. *
  259.  
  260. WordPerfect 5.1 allows the display of Esperanto characters when the
  261. 512-character screen is selected from the Setup menu.   To type an
  262. accented character, type control-v, the charactrs.doc table number,
  263. comma, the character code, and RETURN.  The Esperanto codes are all in
  264. table 1, with the following values:
  265.  
  266.   ^     ^     ^     ^     ^     ^     ^     ^     ^     ^     -     -
  267.   C:100 c:101 G:122 g:123 H:126 h:127 J:140 j:141 S:180 s:181 U:188 u:189
  268.  
  269. so that you type <CTRL-V>1,100<RETURN> to get circumflexed C.
  270. You can setup a `keyboard file' to assign these combinations
  271. to keys.   (thanks to Cleve Lendon and Michael Johnson for this information)
  272.  
  273. In Word Perfect 5.1, you can also type <CTRL_V> followed by
  274. the character and the accent mark; thus <Ctrl-V>C^ gives C-circumflex.
  275. Two problems are: the lowercase circumflexed j looks lousy in most fonts
  276. and there is no breve on the keyboard, so u-breve cannot be done this way.
  277. (thanks to D. Gary Grady for this information)
  278.  
  279. Two programs, `vidi' and `montru', which can display some of the common
  280. Esperanto ASCIIzations as accented characters on PCs with graphics
  281. boards, are available via anonymous FTP (see below).
  282.  
  283. On Unix (and other) systems running X11, it is possible to create a
  284. text font using the ISO 8859-3 encoding.  With such a font in your
  285. server's font repertoire, an `xterm' window (with terminal modes set
  286. for 8-bit output) can display Esperanto text using standard Unix
  287. commands such as `cat'.  An ISO 8859-3 font is included in
  288. the contributed software portion of Release 5 of X11.  The Esperanto
  289. versions of Helvetica and Times for the Mac might be usable with
  290. a suitably equipped X11 server -- since they are Adobe Type 1
  291. fonts -- but this has yet to be verified.
  292.  
  293. A version of GNU Emacs, known as MULE, is able to handle several
  294. non-ASCII encodings, including Latin alphabets 1 thru 9 (except 8) and
  295. several Asian languages.  It comes with X11 fonts for all these
  296. alphabets, including ISO 8859-3.  Sources are in several places; try
  297. world.std.com in src/gnu/mule.
  298.  
  299. In any of these cases, a certain amount of data massaging may be
  300. necessary to convert some particular representation of Esperanto text
  301. (see Question 4) to an appropriate form.
  302.  
  303. Text processing languages like TeX and Troff permit the arbitrary
  304. placement of diacriticals on characters and so make the preparation of
  305. good-looking Esperanto documents quite easy.  TeX's Computer Modern
  306. fonts are particularly good for this, because they include an undotted
  307. `j' character.  Note that the hyphenation algorithms used by TeX and
  308. Troff are not intended for Esperanto and may produce unpleasant
  309. results.  TeX is available, often as free software, for a variety of
  310. computers.
  311.  
  312. 6. What about other `artificial' languages like Loglan, Ido, etc.?
  313.  
  314. People create languages for a variety of purposes.  J.R.R. Tolkien's
  315. languages of Sindarin and Quenya, for example,  were created partly as
  316. a recreation, and partly to fulfill a literary purpose.  Many languages
  317. have been created as international languages; only Esperanto has
  318. continued to grow and prosper after the death of its originator.  Many
  319. of the people who have attempted to promulgate international languages
  320. more `perfect' (i.e., more `international', more `logical', or
  321. whatever) than Esperanto have failed to understand that -- given a
  322. certain minimum standard of internationality, aesthetic quality, and
  323. ease of learning -- further tinkering not only fails to substantially
  324. improve the product, but interferes with the establishment of a large
  325. community of speakers.  A language like, say, Interlingua might be (by
  326. some individual's criteria) `better' than Esperanto, but in order for
  327. it to be worth uprooting the established world of Esperanto and
  328. creating an equivalently widespread world community of Interlingua
  329. speakers, it would have to be visibly and profoundly an improvement
  330. over Esperanto of prodigious proportions.  No international language
  331. project has yet produced such an obviously ideal language.
  332.  
  333. In the network community, one of the best known planned language
  334. projects is James Cooke Brown's Loglan (and its revised offshoot
  335. Lojban).  While some enthusiasts do see Loglan and Lojban as
  336. competitors to Esperanto, the languages were conceived not as a tool to
  337. facilitate better communication, but as a linguistic experiment, to
  338. test the Whorf hypothesis that a language shapes (or limits) the
  339. thoughts of its speakers.  They are thus deliberately designed to bear
  340. little resemblance to existing human languages.  While Loglan and
  341. Lojban are unlikely (and, by design, perhaps unsuited) to succeed as
  342. international languages, both are interesting projects in their own
  343. right.   The address to write for Loglan information is
  344.  
  345.     The Loglan Institute
  346.     3009 Peters Way
  347.     San Diego, CA, 92117
  348.     U.S.A.
  349.                 [ (619) 270-1691 ]
  350.     70674.1434@compuserve.com
  351.  
  352. For Lojban, contact
  353.     Bob LeChevalier, President
  354.     The Logical Language Group, Inc.
  355.     2904 Beau Lane Fairfax VA 22031-1303
  356.     U.S.A
  357.                 [ (703) 385-0273 (day/evenings) }
  358.     lojbab@grebyn.com
  359.  
  360. There is a `constructed language' mailing list; send a message
  361. to
  362.     listserv@diku.dk
  363. consisting of the body line (not subject):
  364.     subscribe conlang Your Real Name
  365. to subscribe.  
  366.  
  367. Those interested in the Mark Okrand's `Klingon' language can
  368. join a mailing list; contact
  369.     tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us 
  370. to be added or to get information.
  371.  
  372. Finally, fans of Tolkien's language creations
  373. can join a Tolkien-language mailing list.  Contact
  374.     jcb@dcs.edinburgh.ac.uk
  375. for information.  (UK readers invert the address appropriately)
  376.  
  377.  
  378. As for our own Esperanto newsgroup, many readers are interested in other
  379. planned languages, and discussion of these can often be informative and
  380. interesting.  But politeness dictates that `Esperanto-bashing' in
  381. an Esperanto forum is inappropriate and should be avoided.
  382.  
  383.  
  384. 7. How come Esperanto doesn't have <favorite word or feature>?
  385.  
  386. Although Esperanto is a planned language, it has developed well beyond
  387. the point at which some authoritative person or group can dictate
  388. language practice, however great the temptation may be to `tinker' with
  389. the language.  For example, many people are critical of the presence of
  390. a feminine suffix and absense of a corresponding masculine suffix, and
  391. have suggested masculine suffixes (-ab, -ucx, -icx, -un), neutral pronouns
  392. (sxli, ri), and/or re-interpretations of familiar words such as
  393. redefining `frato' (brother) to mean `sibling'.  But there is no single
  394. individual or committee that will simply designate changes such as
  395. these before they achieve general use.
  396.  
  397. Just as with any other language, the only way for such novelties to
  398. attain acceptability is for them to be used in correspondence,
  399. literature, and conversation by a growing number of people.  So, if you
  400. see a genuine lack in the language's existing stock of roots and
  401. affixes, by all means use a new coinage (with suitable explanation) and
  402. see if it catches on.  Be warned that such neologisms are often
  403. controversial and will meet with criticisms (in proportion to the
  404. extent to which they break with the `Fundamento' or to which they are
  405. redundant to the existing language).
  406.  
  407.  
  408. 8. Is there any Esperanto material available online?
  409.  
  410. There is a Planned Languages Server at columbia.edu that allows a
  411. user to request material on Esperanto and Loglan via electronic mail
  412. (with no human intervention). To find out more about this server, send
  413. a message with just the word   help   to archive-server@columbia.EDU
  414. A help file will be sent by return electronic mail.
  415.  
  416. An Anonymous FTP archive has been set up at  ftp.stack.urc.tue.nl
  417. (131.155.2.71) in /pub/esperanto ; non-Internet users can retrieve
  418. material via email: send the following message to ftpmail@decwrl.dec.com:
  419.      connect ftp.stack.urc.tue.nl
  420.      reply cxi-tie-metu-vian-retposxtan-adreson
  421.      dir pub/esperanto
  422.      get pub/esperanto/UPLOAD-INFO.ALSXUTO-INFO
  423.      get pub/esperanto/READ-ME.LEGU-MIN
  424.      quit
  425. (binary files require more work; send `help' to ftpmail for info)
  426.  
  427. There is an archive of Esperanto Macintosh materials available via
  428. anonymous FTP at  chaos.cs.brandeis.edu (129.64.2.6) in pub/esperanto,
  429. including fonts and HyperCard materials.
  430.  
  431. The Brandeis and FTP archives, as well as some other materials, are
  432. available through Gopher via the gopher server at otax.tky.hut.fi 
  433. (130.233.32.32) port 70 (Helsinki University of Technology).
  434.  
  435. Some libraries have on-line listings of their Esperanto holdings.  On
  436. Internet, try:
  437.    University of California (450 titles): telnet melvyl.ucop.edu 
  438.                             (195.35.222.222)
  439.    Katholieke Universiteit Nijmegen (234 titles): telnet kunlb1.ubn.kun.nl
  440.                             (131.174.81.246)
  441.  
  442. Also, see the next section's information about the Esperanto Lingva Servo.
  443.  
  444.  
  445. 9. In what language should people post to this newsgroup/list?
  446.  
  447. This is left up to the judgement of the sender, based on his or her
  448. language expertise, the nature of the material, and the time available
  449. for composing the message.  Several of our readers are not native
  450. speakers of English; for some, it is easier to read and write Esperanto
  451. than English.  On the other hand, many of our readers have only the
  452. most basic exposure to Esperanto (and wish to learn more).  The best
  453. solution would be to post bilingually in English and Esperanto (if you
  454. know Esperanto), but of course that requires composing the posting two
  455. times.  Messages involving details of Esperanto culture (such as a
  456. recent thread involving some of the personalities of the early
  457. Esperanto movement) can probably be entirely in Esperanto without
  458. losing much of the intended audience.  Similarly, messages likely to be
  459. of interest to people who are just learning about Esperanto should be
  460. posted in English (at least).
  461.  
  462. Beginners in the language should not be afraid to attempt to post in
  463. Esperanto; people are happy to correct language mistakes in a positive
  464. and friendly way (not as `grammar flames') and a forum like this can be
  465. a good way to get language practice.  No, this is not strong enough.
  466. Beginners are ESPECIALLY ENCOURAGED to post in Esperanto whenever
  467. possible.
  468.  
  469. Of course, if you are uncertain of your Esperanto ability, you should
  470. include an English version of your text so that, if you make a serious
  471. language blunder, people can determine what you were *trying* to say.
  472.  
  473. One service that might be of use is the Language Service (La
  474. Lingva Servo), a group of volunteers who will correct the grammar
  475. of short Esperanto postings.  Information on the Lingva Servo,
  476. with the current list of volunteers, is posted monthly to this
  477. group.
  478.  
  479. If you are cross-posting articles to other newsgroups, please
  480. do NOT post in Esperanto, unless English (or the usual language
  481. of that newsgroup) is also included, preferably as the primary
  482. language.  Aside from being rude, such postings have tended to
  483. create a lot of unwanted crossposted response traffic, usually
  484. of an anti-Esperantan inflammatory nature.  Similarly, while
  485. it may sometimes be appropriate to mention Esperanto in other
  486. newsgroups, continued discussion of Esperanto in inappropriate
  487. groups like comp.lang.c will generate more heat than light, and
  488. should be avoided.
  489.  
  490.  
  491. 10. Are there other bulletin boards, online services, etc?
  492.  
  493. The Internet mailing list mail.esperanto contains about
  494. 70 individual entries.  Whenever someone sends mail to
  495. `esperanto@rand.ORG', that mail is forwarded to everyone on
  496. the list.  People on other networks that can receive
  497. Internet mail (e.g. on CompuServe or GENIE) can subscribe
  498. to the mailing list.  Mailing list members may subscribe
  499. on a `digest' basis, receiving batches of ten or so messages
  500. at a time, with shorter headers.
  501.  
  502. The newsgroup soc.culture.esperanto is distributed on many
  503. Internet and USENET sites and has a readership of several
  504. hundred.  Every message sent to the mail.esperanto list is
  505. forwarded to soc.culture.esperanto, and every article from
  506. soc.culture.esperanto is normally forwarded to the mailing list.
  507. Thus, if you are reading the newsgroup, you do not need to be
  508. on the mailing list.  However, note that the newsgroup is
  509. theoretically an `Internet-only' group, and that many messages,
  510. including all those forwarded from the mailing list, are
  511. tagged with a `Distribution: inet' header line, and may not
  512. be distributed to every site. 
  513.  
  514. Incidentally, the link between the newsgroup and mailing
  515. list means that mailing list members will sometimes see
  516. strange messages having nothing to do with Esperanto, caused
  517. when some lackwit cross-posts a message to all the soc.*
  518. newsgroups.  These people do not read the newsgroup anyway,
  519. so replies sent to the mailing list (rather than the original
  520. sender) will not reach them. 
  521.  
  522. Duncan Thompson (duncan@spd.eee.strathclyde.ac.uk) coordinates an
  523. Esperanto penpal service.  He posts a monthly announcement describing
  524. the service to soc.culture.esperanto (or send him mail for details).
  525.  
  526. ESPER-L@TREARN is a BITNET-based mailing list; every message
  527. sent to soc.culture.esperanto is forwarded to ESPER-L, but
  528. not the reverse.
  529. (but should post, when possible, to esperanto@rand.org)
  530.  
  531. CompuServe Information Service (CIS) has an Esperanto board
  532. in its Foreign Languages Education Forum; CIS subscribers
  533. can type /GO FLEFO for further information.
  534.  
  535. For those Internet sites providing the Internet Relay Chat (IRC)
  536. service, Esperanto conversation takes place regularly on Tuesdays at
  537. 1500-1700 GMT (UT) on the channel `#Esperanto'.  Contact Axel
  538. Belinfante <belinfan@cs.utwente.nl> or Wim Slootmans
  539. <slootmans@nats.uia.ac.be> for further infomration.
  540.  
  541. GEnie has some discussion of Esperanto in the Public Affairs
  542. Roundtable board, Category 15 -- International Affairs, Topic 29.
  543. GEnie users can arrange to receive Internet mail and can thus
  544. subscribe to the mailing list.  GEnie charges for receipt of
  545. Internet mail.
  546.  
  547. America Online seems to have about a dozen members include `Esperanto', 
  548. but no Esperanto forum exists.   AOL users can receive Internet mail
  549. and so can subscribe to the mailing list.
  550.  
  551. Some Bulletin Board Systems (BBSes) provide Esperanto services.
  552.  
  553. Devoted to Esperanto:
  554.  
  555.    ESPERANTO BBS    (416)731-2667       Thornhill, Ontario (near Toronto)
  556.  
  557. Have Esperanto sections:
  558.  
  559.    MICRODOT BBS      (812) 944-3907     New Albany, Indiana (near Evansville)
  560.     (part of the WWIV network of BBS systems.  WWIV systems may
  561.     subscribe to the Esperanto group `La Samideanoj')
  562.  
  563.    BULTENEJO SALUTON!    +31-53-326886    Enschede, The Netherlands
  564.     English/Dutch/Esperanto.  Sysop reachable via Fidonet 2:283/323
  565.     (Wim.Koolhoven@p1.f232.n283.z2.fidonet.org)
  566.  
  567.  
  568.    Saltronics TBBS 215-464-3562 (8 bits, No parity, 1 Stop bit, 300-2400 bps)
  569.     This line connects to 5 lines in a rotary hunt system. 
  570.     215-698-1905 (8-N-1 9600+ V.32, v.42bis modems) single line.
  571.  
  572.     Satronics TBBS is a non-commercial, community-supported BBS.
  573.  
  574.  
  575.    ***
  576.    *** Surely there are more?
  577.    ***
  578.  
  579. An international FidoNet `echo' ESPERANTO exists in Germany; ask
  580. your FidoNet sysop to subscribe to the this service.
  581. (I do not know FidoNet and am not sure I have this information
  582. correct; contact  <Mario.Mueller@p9.f323.n242.z2.fidonet.org>
  583.                                    (FidoNet 2:242/323.9))
  584.  
  585. In France, the Minitel system has an Esperanto service: try
  586. 36.15 ESPERANTO for information.  36.14 PING  is an online chat
  587. and mailbox service in four languages (French, Esperanto, Italian,
  588. and English).  36.14 RIBOUREL is `300 pages about/in Esperanto'
  589.  
  590. In Slovenia, Boris HERMAN is sysop for the Krpan BBS (FidoNet
  591. 2:380/104) and can be reached at Internet address
  592. BHERMAN@UNI-MB.AC.MAIL.YU
  593.     Mike Urban
  594.  
  595.     urban@cobra.jpl.nasa.gov
  596.  
  597.